首都封鎖が起きたらどうなる?! 英語では何と読む?

新型コロナウイルスの影響において、政府が首都封鎖もあり得るというコメントを出しています。

この公表を受けたネット民の反応や、実際に万が一、首都封鎖が起きた場合は何が起きるのかを考察していきましょう。

加えて英語では『首都封鎖』というのは、どんなスペルで書くのかもオマケとして記しておきます。

首都封鎖の可能性を示唆する小池知事


この発言の真意は何だろうか?

新型コロナウイルスの感染を防止するとはいえ、東京を封鎖するなんてことをしたら、日本にとってとてつもない損害が出ることは誰でも分かる。

首都封鎖についてのネットの反応は?


小池知事の首都封鎖を示唆する発言を受けて、真に受けていない者も多い。

しかし、確かにオリンピックを捨てるという意図がそこには見え隠れしているのかも知れない。

首都封鎖された場合はどうなるのか?


実際に他国でも首都封鎖をしていたりして、徹底的に新型コロナウイルスの感染を防ごうという対策をしている。

だが、現在の東京で首都封鎖が起こった場合は、物流がストップし経済に多大な損害を及ぼすことは目に見えている。

それは更なるモラルハザードが起きて、マスクの転売や高騰などの騒ぎどころの話ではなくなる。

生活用品そのものの買い占めが一般人たちの手によって行われて、雑貨店、量販店、スーパーなどは大混乱に陥る。

東京に職場がある多くのサラリーマンやワーカーも一時的に仕事を失う。

仕事を失うということは収入が無くなったということであり、それは即ち多くの人間の貧困を助長することになるのだ。

新型コロナウイルスが猛威を奮っていると煽っているのは、一部のメディアであり、不必要に恐れるものではないのだが・・・。

そもそもインフルエンザの方が強力で死亡者が多いにも関わらずだ。

インフルエンザが流行した時に、首都封鎖が行われたというケースは無い。

この点から見ても、首都封鎖の可能性を示唆しているとしても、実際に行われる可能性は少ないとは見ている。

おまけ・首都封鎖を英語にすると?

首都封鎖というのは英語で何というのか?という検索ニーズが若干あると思われる。

 

首都封鎖とは直訳すると

Blockade of the capital

となる。

しかし、あくまで造語や関連付ける為にも、小池知事が言ったように『ロックダウン』といっても意味は通るかと。

 

あまり難しい単語でも無いのだが、響きは割とカッコイイし、映画のタイトルにも使われそうな英文ですね。